Главная страница (Содержание)

   

mind

 

Back / Назад к общему списку.

 

mind  [maInd] (244)  n- 1) ум, разум, what have you/what do you have ~? что у тебя на уме?, что ты имеешь в виду?; 2) умственные способности, интеллект; 3) рассудок; 4) память; 5) настроение, состояние духа; 6) (откровенное) мнение, взгляд; 7) намерение, желание; 8) мысли, думы, стремление;

         v- 1) в вопросительных и отриц. предложениях, а также в утвердительном ответе: возражать, иметь что-л. против, if you don't ~ если вы не возражаете; 2) заботиться, волноваться, беспокоиться, тревожиться, I do not ~ what you do меня не волнует, что вы будете делать, мне все равно; 3) обычно в повелит. наклонен.: а) обращать внимание, считаться (с чем-л.), don't ~ me не обращайте внимания на меня; б) прислушиваться (к советам и т.п.), слушаться, ~ what I say (внимательно) слушай, что я говорю; в) остерегаться, беречься, обращать внимание, ~ the step/the stairs! осторожно, ступенька/лестница!; г) не забыть сделать что-л., ~ you write не забудь(те) написать; 4) заботиться о/присматривать за чем-л./ком-л.; to ~ one's business заниматься своим делом; ~ your own business! не вмешивайся в чужие дела! 5) уст. диалог помнить

 

Do you mind?  Вы не возражаете? (имеет два значения, которые распознаются по тону высказывания и по ситуации); более вежливо: Would you mind?

1)       (Вы) Не возражаете если я сделаю это? или сделать это самому   

“Your party does not answer,” the operator said.

“Would you like me to keep on trying?”  -

 

“A couple more rings, operator. Do you mind?”  - 

 “No, sir,” the voice said dutifully.

Ваш абонент/(соучастник, участвующее в чем-л. лицо) не отвечает,” оператор сказала.

Хотите/Желаете, (чтобы) я продолжала пробовать/ стараться (вызывать)?”  - 

Парочку еще/больше звонков, оператор. (вы) Не возражаете?”  - 

Нет, сэр,” голос сказал исполнительно/с чувством долга.

 

а) конструкции с if:

Do you mind/(Would you mind) if I smoke/open the window? Вы не будете возражать, если я закурю/открою окно? -

No, I don't mind (it). Нет, я не возражаю/Ничего не имею против.

Yes, I mind it (very much). Нет, я (решительно) возражаю.

 

б) конструкции с ing:

Do you mind my doing it? Вы не будете возражать, если я сделаю это?,

Do you mind my opening the window? – Вы не возражаете, если я открою окно?

 

2) Прекратить то, чем вы сейчас занимаетесь Точнее, вопрос будет звучать "Вы вообще-то соображаете?" (что ваше поведение неуместно). Вы мне мешаете!; Вы меня раздражаете!; Не можете ли прекратить то, что вы делаете?

Border Guard in the doorway looking in.

He sees: Kate by herself, pants around her ankles, sitting on the toilet.  - 

Kate: Do you mind? Shut the fucking door.

Border Guard: Excuse me.  -  He closes the door. Kate lets out a breath. ("От заката до рассвета")

Пограничник в дверном проеме заглядывает внутрь.

Он видит: саму Кейт, трусики вокруг лодыжек, сидящую на унитазе.  - 

Кейт: Вы в своем уме? Закройте чертову дверь.  -

Пограничник: Извините.  -  Он закрывает дверь. Кейт выдыхает/выпускает вздох.

 

Don't mind me.  Не обращай(те) на меня внимания.

Edward: Vivian, life's not a fairy tale.  -

Vivian (softly; to herself): I know. (a beat)

Hey, don't mind me. I'm being stupid.

I'll think about it, okay? It's a real good offer for a whore.  - 

Edward: I've never treated you like a whore.  - 

Vivian: You just did. ("Красотка")

Эдвард: Вивиан, жизнь – не волшебная сказка.  - 

Вивиан (тихо, обращаясь к себе): Я знаю. (пауза)

Эй, не обращай внимания (на меня). Я вела себя глупо.

Я подумаю об этом, ладно? Это действительно хорошее предложение для шлюхи.  - 

Эдвард: Я никогда не относился к тебе/(не обращался с тобой), как к шлюхе.  - 

Вивиан: Ты только что сделал (это).

 

If you don't mind.(?)   Если ты не возражаешь (вы не возражаете). (?)

Korben: We'll wait here for a little wile till things quiet down if You don't mind?...

Hey? ... Shit!... You OK?  -  Girl: Priest...

Korben: You don't need a priest. You just need a doctor. You'll be all right.  - 

Girl: Vito... Cor... Ni-lious... Priest... ("Пятый элемент")

Корбен: Мы подождем здесь немного, пока все/(дела, проблемы) не успокоится, если ты не против?...

Эй? ... Черт!... Ты в порядке?  -  Девушка: Священник… -

Корбен: Тебе не нужен священник. Тебе просто нужен врач. Ты будешь в порядке/поправишься.  - 

Девушка: Вито… Кор.. Нелиус… Священник…

I dont mind. (Я) Не возражаю., Ничего не имею против.; а также Ничего, пустяки.

(I) changed  my mind. Я передумал., Изменил свое мнение, решение и т.п.

Never mind! Ничего!, Неважно!, Забудем об этом!, Пустяки! (ответная реплика)

Are you out of your mind? Ты в своем уме?? Ты с ума сошел?;

You're out of your mind!  Ты/Вы сошел/сошли с ума! (говорится сделавшему или сказавшему глупость)  Вы, вероятно, сошли с ума, если говорите или делаете это!

 

 

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 Copyright  © 2006-200 Alexander Vasiliev  -  St. Petersburg; Russia  -  alleng@narod.ru, info@alleng.ru 

    Rambler's Top100